Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

чёрная смерть

  • 1 чёрная смерть

    Diccionario universal ruso-español > чёрная смерть

  • 2 чёрный

    чёрн||ый
    nigra;
    \чёрный хлеб sekala pano;
    ♦ \чёрныйые мета́ллы fermetaloj;
    \чёрный ход malantaŭa enirejo;
    \чёрныйая рабо́та kruda (или malpura) laboro;
    \чёрныйая неблагода́рность nigra maldankemo.
    * * *
    1) прил. negro (тж. перен.)

    чёрный как у́голь, как смоль — negro como el carbón (como el azabache), negro como el betún

    чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza

    чёрная икра́ — caviar negro

    чёрный ко́фе — café puro (solo, negro)

    чёрная сморо́дина — casis m

    чёрное де́рево — ébano m

    чёрная меланхо́лия — melancolía negra

    чёрные мы́сли — pensamientos negros

    чёрная неблагода́рность — negra ingratitud

    чёрные го́ды — la noche negra de aquellos años

    2) мн. чёрные шахм. negras f pl ( fichas)

    игра́ть чёрными — jugar con las negras

    3) м. ( негр) negro m
    4) прил. ( служебный) de servicio

    чёрная ле́стница — escalera excusada (de servicio)

    чёрный дворtrascorral m, traspatio m

    ••

    чёрная ба́ня — baño sin chimenea

    чёрная металлу́рги́я — siderurgia f, metalurgia ferrosa

    чёрные мета́ллы — metales ferrosos

    чёрный по́рох — pólvora negra

    чёрный то́поль — álamo negro

    чёрная рабо́та — trabajo no especializado

    чёрная кость ≈≈ gente de escalera abajo

    чёрный ры́нок — mercado negro

    чёрная смерть уст. ( о чуме) — peste f

    чёрное духове́нство — clero regular

    чёрные спи́ски — listas negras

    чёрная со́тня ист.centuria negra

    напи́сано чёрным по бе́лому — escrito blanco sobre negro

    выдава́ть чёрное за бе́лое — hacer pasar lo negro por lo blanco

    не отлича́ть чёрное от бе́лого — no distinguir lo blanco de lo negro

    отложи́ть (де́ньги) на чёрный день — guardar (ahorrar) el dinero para los malos tiempos (para los días malos)

    ви́деть всё в чёрном све́те — verlo todo de color negro

    держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt

    ме́жду ни́ми пробежа́ла чёрная ко́шка ≈≈ entre ellos se han roto las amistades, se llevan como el perro y el gato

    * * *
    1) прил. negro (тж. перен.)

    чёрный как у́голь, как смоль — negro como el carbón (como el azabache), negro como el betún

    чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza

    чёрная икра́ — caviar negro

    чёрный ко́фе — café puro (solo, negro)

    чёрная сморо́дина — casis m

    чёрное де́рево — ébano m

    чёрная меланхо́лия — melancolía negra

    чёрные мы́сли — pensamientos negros

    чёрная неблагода́рность — negra ingratitud

    чёрные го́ды — la noche negra de aquellos años

    2) мн. чёрные шахм. negras f pl ( fichas)

    игра́ть чёрными — jugar con las negras

    3) м. ( негр) negro m
    4) прил. ( служебный) de servicio

    чёрная ле́стница — escalera excusada (de servicio)

    чёрный дворtrascorral m, traspatio m

    ••

    чёрная ба́ня — baño sin chimenea

    чёрная металлу́рги́я — siderurgia f, metalurgia ferrosa

    чёрные мета́ллы — metales ferrosos

    чёрный по́рох — pólvora negra

    чёрный то́поль — álamo negro

    чёрная рабо́та — trabajo no especializado

    чёрная кость — ≈ gente de escalera abajo

    чёрный ры́нок — mercado negro

    чёрная смерть уст. ( о чуме) — peste f

    чёрное духове́нство — clero regular

    чёрные спи́ски — listas negras

    чёрная со́тня ист.centuria negra

    напи́сано чёрным по бе́лому — escrito blanco sobre negro

    выдава́ть чёрное за бе́лое — hacer pasar lo negro por lo blanco

    не отлича́ть чёрное от бе́лого — no distinguir lo blanco de lo negro

    отложи́ть (де́ньги) на чёрный день — guardar (ahorrar) el dinero para los malos tiempos (para los días malos)

    ви́деть всё в чёрном све́те — verlo todo de color negro

    держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt

    ме́жду ни́ми пробежа́ла чёрная ко́шка — ≈ entre ellos se han roto las amistades, se llevan como el perro y el gato

    * * *
    adj
    1) gener. (ñëó¿åáñúì) de servicio, atezado (от солнца), negro (тж. перен.), bruno, negregueado
    2) Chil. cururo

    Diccionario universal ruso-español > чёрный

  • 3 верный

    ве́рный
    1. (правильный) certa, ĝusta, vera;
    2. (надёжный) fidela, konfidinda, solida;
    3. (преданный) sindon(em)a, fidela;
    1. (точный) ekzakta.
    * * *
    прил.
    1) ( преданный) fiel, leal

    ве́рный сою́зник — aliado fiel

    ве́рный себе́, своему́ сло́ву — fiel a sí mismo, a su palabra

    2) ( надёжный) seguro; fidedigno ( достоверный)

    ве́рный за́работок — sueldo seguro

    ве́рное сре́дство — remedio seguro (infalible)

    3) ( правильный) justo; exacto, preciso ( точный)

    ве́рные часы́ — reloj de precisión

    ве́рный перево́д — traducción fiel

    ве́рная мысль — idea justa

    ве́рный глаз — mirada precisa

    ве́рная рука́ — mano firme

    ве́рное реше́ние — decisión cabal (atinada)

    ве́рная ко́пия — copia auténtica

    ве́рный счёт — cuenta cabal

    4) (неизбежный, неминуемый) cierto, seguro

    ве́рная смерть ( гибель) — muerte segura (cierta)

    ве́рный при́знак — síntoma cierto

    ••

    с по́длинным ве́рно офиц. — fiel al original, conforme al original

    * * *
    прил.
    1) ( преданный) fiel, leal

    ве́рный сою́зник — aliado fiel

    ве́рный себе́, своему́ сло́ву — fiel a sí mismo, a su palabra

    2) ( надёжный) seguro; fidedigno ( достоверный)

    ве́рный за́работок — sueldo seguro

    ве́рное сре́дство — remedio seguro (infalible)

    3) ( правильный) justo; exacto, preciso ( точный)

    ве́рные часы́ — reloj de precisión

    ве́рный перево́д — traducción fiel

    ве́рная мысль — idea justa

    ве́рный глаз — mirada precisa

    ве́рная рука́ — mano firme

    ве́рное реше́ние — decisión cabal (atinada)

    ве́рная ко́пия — copia auténtica

    ве́рный счёт — cuenta cabal

    4) (неизбежный, неминуемый) cierto, seguro

    ве́рная смерть ( гибель) — muerte segura (cierta)

    ве́рный при́знак — síntoma cierto

    ••

    с по́длинным ве́рно офиц. — fiel al original, conforme al original

    * * *
    adj
    1) gener. aseguro, cabal, exacto, fiable, fidedigno (достоверный), infalible, preciso (точный), seguro, tuto, ajustado, certero, cierto, fiel, justo, leal, verdadero
    2) Urug. gaucho

    Diccionario universal ruso-español > верный

  • 4 собака

    соба́||ка
    hundo;
    \собакачий hunda;
    \собакачка тех. kliko.
    * * *
    ж.
    1) perro m

    дворо́вая соба́ка — perro de corral

    охо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)

    сторожева́я соба́ка — perro mastín, mastín m

    соба́ка-ище́йка — perro bucero (rastrero, sabueso)

    ко́мнатная соба́ка — perro faldero

    ездова́я соба́ка — perro esquimal (siberiano, de Alaska)

    поро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)

    полице́йская соба́ка — perro de policía

    связна́я соба́ка — perro estafeta

    жить как ко́шка с соба́кой разг.vivir como perros y gatos

    2) перен. бран. perro m
    3) информ. arroba f
    ••

    ка́ждая соба́ка прост. — cada quisque, cada cual

    ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perros

    как соба́ка — muchísimo, tremendamente

    уста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)

    проголода́лся как соба́ка — tengo hambre canina

    с соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentras

    вот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión

    (как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano (que ni come la berza ni la deja comer al amo)

    умере́ть как соба́ка — morir como un perro

    обраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perro

    брехли́вая соба́ка не куса́ет погов.perro ladrador poco mordedor

    как соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montón

    как соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misa

    чёрная соба́ка, бе́лая соба́ка - всё один пёс — los mismos perros, con diferentes collares

    бро́сить как соба́ку — dejar como a un perro

    он на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materia

    ве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otro

    соба́ке соба́чья смерть погов.a tal vida tal muerte

    соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов.el perro ladra y la caravana pasa

    две соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов.entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares

    * * *
    ж.
    1) perro m

    дворо́вая соба́ка — perro de corral

    охо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)

    сторожева́я соба́ка — perro mastín, mastín m

    соба́ка-ище́йка — perro bucero (rastrero, sabueso)

    ко́мнатная соба́ка — perro faldero

    ездова́я соба́ка — perro esquimal (siberiano, de Alaska)

    поро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)

    полице́йская соба́ка — perro de policía

    связна́я соба́ка — perro estafeta

    жить как ко́шка с соба́кой разг.vivir como perros y gatos

    2) перен. бран. perro m
    3) информ. arroba f
    ••

    ка́ждая соба́ка прост. — cada quisque, cada cual

    ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perros

    как соба́ка — muchísimo, tremendamente

    уста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)

    проголода́лся как соба́ка — tengo hambre canina

    с соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentras

    вот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión

    (как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano (que ni come la berza ni la deja comer al amo)

    умере́ть как соба́ка — morir como un perro

    обраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perro

    брехли́вая соба́ка не куса́ет погов.perro ladrador poco mordedor

    как соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montón

    как соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misa

    чёрная соба́ка, бе́лая соба́ка - всё один пёс — los mismos perros, con diferentes collares

    бро́сить как соба́ку — dejar como a un perro

    он на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materia

    ве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otro

    соба́ке соба́чья смерть погов.a tal vida tal muerte

    соба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов.el perro ladra y la caravana pasa

    две соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов.entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares

    * * *
    n
    1) gener. arroba, perro, tuso
    2) Chil. trehua

    Diccionario universal ruso-español > собака

См. также в других словарях:

  • Чёрная смерть — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрная смерть (значения). Питер Брейгель старший. «Триумф смерти», 1562 год «Чёрная смерть» («чёрный мор», от …   Википедия

  • ЧЁРНАЯ СМЕРТЬ — возникшее в средневековой Европе название массовых заболеваний (прежде всего чумы и черной оспы) с высокой смертностью (другие названия мор , моровая язва ). Название связано с тем, что на теле больного появлялись темно бурые или черные пятна; в …   Современная энциклопедия

  • Чёрная смерть — название бубонной чумы, эпидемия которой распространилась по торговым путям из предгорьев Гималаев (Индия). В 1330 х гг. она достигла Китая, в 1347 г. возникла в Византии и оттуда в течение года охватила Италию, Францию, Испанию и Англию. Почти… …   Исторический словарь

  • Чёрная смерть — («Чёрная смерть»,)         название, данное современниками чуме, распространившейся в Европе в 1347 53. За это время погибло около 25 млн. чел. (почти половина населения Европы); пандемия повторилась, хотя и в меньших масштабах, в 1361 и 1369.… …   Большая советская энциклопедия

  • «Чёрная смерть» — эпидемия чумы в Европе в 1348 50. Погибло около 25 млн. человек …   Энциклопедический словарь

  • Чёрная смерть — ЧЁРНАЯ СМЕРТЬ. 1. Устар. Чума. Отец мой умер в самом начале московской чумы, которую все называли чёрной смертью (С. Аксаков. Я. Е. Шушерин и современные ему театральные знаменитости). Владыка Василий скончался на обратном пути из Пскова, где был …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ЧЁРНАЯ СМЕРТЬ — название, данное современниками пандемии чумы, распространившейся в Европе в 1347 53. Потери нас. от Ч. с. в разных странах были неодинаковы, местами достигая 80 90%, в целом же в Европе погибло ок. 25 млн. ч. (почти 50% нас.). Ч. с. явилась одн …   Демографический энциклопедический словарь

  • Чёрная смерть (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрная смерть (значения). Чёрная смерть Black Death Жанр приключения / драма / …   Википедия

  • Чёрная смерть (значения) — Чёрная смерть  название пандемии чумы, прошедшей по Европе в середине XIV века. Чёрная смерть (фильм)  фильм 2010 года, режиссёр Кристофер Смит. Чёрная смерть  прозвище, которое получила морская пехота СССР от солдат германской… …   Википедия

  • Чёрная смерть — 1. Разг. Устар. О чуме. Ф 2, 167. 2. Публ. О самолёте «Ил 2» в годы Отечественной войны. Ф 2, 167; Мокиенко 2003, 105. 3. Жарг. рыб. Шутл. Хищная рыба ротан. Панорама, 1999, № 41 …   Большой словарь русских поговорок

  • Чёрная смерть — название, данное современниками эпидемии чумы 1347 1353 гг., занесенной из Азии и опустошившей многие европ. страны. Считается, что за это время погибло ок. 25 млн. чел. (почти половина населения Европы). Особенно свирепствовала «Ч.с.» во Франции …   Средневековый мир в терминах, именах и названиях

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»